English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

減肥藥 slimming drug

[ 2010-11-03 10:15]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近日,國家食品藥品監(jiān)督管理局發(fā)出通知,稱減肥輔助藥物中的西布曲明可能增加心血管病風險,明令禁止曲美、澳曲輕等15種含有西布曲明的減肥藥在我國生產、銷售和使用。

請看《中國日報》的報道:

Fifteen weight-loss products containing the drug sibutramine have been recalled across the country over concern that the? diet pills could lead to an increased risk of heart disease.

因擔心會增加心血管病的風險,15種含有西布曲明的減肥產品已經在全國范圍內被召回。

在上面的報道中,diet pill指的是“減肥藥”,也可以用slimming drugweight-loss drug來表達。在對北京的藥店進行spot inspection(抽查)后發(fā)現(xiàn),這幾種被列入禁令的減肥藥均已下架。

為了讓自己看起來更美,有些人不但會吃減肥藥,還會做liposuction surgery(吸脂手術)。健康一點的減肥方式是去health club(健身俱樂部),但是過度運動也會對身體造成不良影響。減肥如果方法不當或過度,會給身體帶來很多危害。采取vegetarian diet(素食)減肥方法的人會導致hair loss(脫發(fā)),減肥過快可能得上gallstone(膽結石),減肥過多可能會導致failure of memory(記憶減退),生育期減肥則可能導致sterility(不孕癥)。

相關閱讀

基本藥物 essential medicine

健康帶菌者 healthy carrier

過勞 overfatigued

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站