English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

“養(yǎng)老保險(xiǎn)”銜接

[ 2012-11-29 09:03] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

人社部就《城鄉(xiāng)養(yǎng)老保險(xiǎn)制度銜接暫行辦法》公開征求意見,《辦法》提出,我國職工養(yǎng)老保險(xiǎn)、新農(nóng)保以及城鎮(zhèn)居民養(yǎng)老保險(xiǎn)將實(shí)現(xiàn)銜接轉(zhuǎn)換,繳費(fèi)年限也將明確換算辦法。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

The draft regulation was released on Monday by the Ministry of Human Resources and Social Security to ensure conditional transfers of the country's three types of social endowment insurances and to benefit the potential 750 million residents who joined at least one of the three programs.

人社部周一發(fā)布的辦法草案是為了確保我國三種不同養(yǎng)老保險(xiǎn)體系可有條件轉(zhuǎn)換,以惠及7.5億參保人員。

Endowment insurance就是“養(yǎng)老保險(xiǎn)”,我國有三種不同的養(yǎng)老保險(xiǎn)體系,分別為basic endowment insurance for the urban working group(城鎮(zhèn)職工基本養(yǎng)老保險(xiǎn))、new rural social endowment insurance for rural residents(新型農(nóng)村社會(huì)養(yǎng)老保險(xiǎn)),以及social endowment insurance for non-working urban residents(針對(duì)城鎮(zhèn)無業(yè)人員的社會(huì)養(yǎng)老保險(xiǎn))。三個(gè)體系中的premium(繳費(fèi))和領(lǐng)到的pension(養(yǎng)老金)也有所不同。

《辦法》提出,只要繳費(fèi)滿15年,參保人員無論是從新農(nóng)?;虺蔷颖^D(zhuǎn)入職保,還是從職保轉(zhuǎn)入新農(nóng)?;虺蔷颖?,都將個(gè)人賬戶(individual accounts)全部儲(chǔ)存額隨同轉(zhuǎn)移,包括government subsidies(政府補(bǔ)貼)。

我們平時(shí)所說的“五險(xiǎn)一金”除了endowment insurance(養(yǎng)老保險(xiǎn))外,還有medical insurance(醫(yī)療保險(xiǎn))、unemployment insurance (失業(yè)保險(xiǎn) )、employment injury insurance (工傷保險(xiǎn) )、maternity insurance (生育保險(xiǎn)),以及 housing fund (住房公積金)。

相關(guān)閱讀

婚姻保險(xiǎn) marriage protection insurance

“大病醫(yī)保”英語怎么說

職業(yè)倦怠 job burnout

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站