English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經(jīng)濟

京東打“墻面廣告”進軍農(nóng)村

[ 2014-07-09 16:47] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

不久前京東在美國時代廣場做廣告引來了不少熱議,創(chuàng)下了國內(nèi)電商的一個“第一次”,有網(wǎng)友則貼出京東在農(nóng)村田間地頭的刷墻廣告圖,稱京東是“高大上”和“屌絲”的合體。

京東打“墻面廣告”進軍農(nóng)村

 

請看相關報道

JD.com is not the only e-commerce company to exploit wall advertisements. Its rivals, including Taobao.com – China's largest consumer-to-consumer online marketplace – and Dangdang – China's largest online bookseller – are also in the hunt.

京東并不是唯一一家利用“墻面廣告”做宣傳的電商。它的競爭對手——包括國內(nèi)最大的消費者對消費者購物平臺淘寶網(wǎng)和國內(nèi)最大的網(wǎng)上書店當當網(wǎng)——也加入了角逐。

 

“墻面廣告”就是wall advertisements,也可稱為“刷墻廣告”。京東在墻上的廣告標語是Hard work makes you rich, and shopping on JD.com helps you run a thrifty home(“發(fā)家致富靠勞動,勤儉持家靠京東”),其他電商也不甘示弱,淘寶有“生活想要好,趕緊上淘寶”,當當也有“老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),購物去當當”。

 

這些e-commerce giants(電商巨頭)都表現(xiàn)出explore the rural market(進軍農(nóng)村市場)的強烈意圖,因為他們都意識到less-developed regions(欠發(fā)達地區(qū))將是網(wǎng)絡商業(yè)的一個new growth point(新增長點)。

 

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站