English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗(yàn)

譯協(xié)研討會(huì)熱詞中英對(duì)照(二)

[ 2011-01-13 18:08]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

上次我們學(xué)習(xí)了一下第21屆中譯英研討會(huì)上討論的文化詞匯的翻譯,今天我們來(lái)看一下一些我們耳熟能詳?shù)木W(wǎng)絡(luò)熱詞怎么翻譯吧。

1. 團(tuán)購(gòu)

group-buying/team-buying

(參考)groupon=group coupon

2. 秒殺

seckill

(參考)instant kill/ instant buy/flash buy/snatch buy/panic buy

3. 酒后代駕

designated driver=DD(與“酒后”有關(guān)系)

(參考)substitute driver(意義更廣泛,不一定是“酒后”)

引申:勸酒:(參考)courtesy drinking/Chinese-style toast

????? 罰酒:(參考)forfeit drinking

????? 敬酒?? toast of respect/propose a toast

4. 桌游

board role-playing games;

(參考)RPG ( role-playing games)/table-top games(包括board games, RPG, etc.)

5. 被就業(yè)/被代表

be said to have found jobs/be said to be represented

(參考)be declared/be alleged/allegedly

6. 裸捐裸官、

donate his entire fortune to charity after his death (all-out donation)

(參考)naked officials(第一次出現(xiàn)時(shí),后面一定要加解釋?zhuān)?/p>

7. 裸婚

naked marriage(第一次出現(xiàn)時(shí),后面一定要加解釋?zhuān)?/p>

(參考)simplistic marriage/bare-handed marriage

8. 膠囊公寓

capsule apartment

9. 游街示眾

shame parade/public shaming

9. 名著翻拍

remake/re-produce

10. 拜金女

material girl

引申:傍大款的人 gold digger

????? 被傍的大款 sugar daddy?

11. 富士康“幾連跳”

(參考)copycat suicide

12. 地溝油

swill-cooked dirty oil

(參考)hogwash oil/waste oil/recycled cooking oil(后面可跟解釋?zhuān)?/p>

13. 詐捐

unfulfilled payment

(參考)騙捐:charity fraud

14. 蝸居

dwelling narrowness(電視劇劇名的譯文)/dwelling in a narrow space/pigeonhole/humble abode/poky room

(參考)snail dwelling/snail house

15. 蟻?zhàn)?/a>

(參考)city ants/antizen

相關(guān)閱讀

譯協(xié)研討會(huì)熱詞中英對(duì)照(一)

維基百科上的拼音翻譯實(shí)例

小逗號(hào)有大學(xué)問(wèn):標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和語(yǔ)法有啥關(guān)系?

2010年度十大語(yǔ)文差錯(cuò)中英對(duì)照

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 崔旭燕 編輯)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站