English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

《霸王別姬》經典臺詞英譯

[ 2011-04-01 14:07]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

離哥哥張國榮辭世的那個4月1日,已經過去很多年了,然而每年大家都會想起那個曾經風華絕代的男子。今年,小編帶你一起來回顧電影《霸王別姬》中,那些最讓人難以忘記的臺詞:

人縱有萬般能耐,終也敵不過天命。 《霸王別姬》經典臺詞英譯

No matter how resourceful you are, you can't fight fate.

虞姬最后一次為霸王斟酒,最后一次為霸王舞劍,而后拔劍自刎,從一而終。

For the very last time Concubine poured wine for her King, and danced for him with a sword, and cut her throat with it, faithful to the King unto death.

說的是一輩子,差一年,差一個月,差一個時辰,都不是一輩子!

I'm talking about a lifetime. One year one month one day even one second's less makes it less than a lifetime.

你真是不瘋魔不成活。戲得瘋魔不假,可要是活著也瘋魔,在這人世上,在這凡人堆里,咱們可怎么活喲!

You are really obsessed. Your obsession with the stage carries over into your everyday life. But how are we going to get through the days and make it in the real world among ordinary people?

這虞姬她怎么演,也得有一死。

The concubine has to die one way or the other.

連楚霸王都跪下來求饒了,京戲能不亡嗎?

But now even the King of Chu is on his knees begging for mercy, can Peking opera survive this indignity?

相關閱讀

《金枝欲孽》臺詞英譯

到底是學什么?

一個人如何變成兩個人?

《圍城》英譯選句 - “春之戀歌”

(來源:滬江英語 編輯:崔旭燕)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站