當(dāng)前位置: Language Tips> 專欄作家> 津津樂道

換一種語言讀金庸(七)

2018-05-11 16:08

金庸是武俠小說大家,也是一位幽默大師。

換一種語言讀金庸(六)

2018-05-07 09:45

“文章千古事,得失寸心知”,翻譯也是如此。

換一種語言讀金庸(五)

2018-04-28 10:43

這一大串果品菜肴,可真夠譯者受的。

換一種語言讀金庸(四)

2018-04-23 14:01

人物太生動(dòng),武功太奇幻,結(jié)果呢,給讀者帶來享受的同時(shí),也給譯者埋下了數(shù)不清的雷。

換一種語言讀金庸(三)

2018-04-23 14:01

Anna Holmwood 要面對(duì)那么多稀奇古怪的名稱,真是難為她了。

換一種語言讀金庸(二)

2018-04-23 14:01

一個(gè)人物,一種性格,一種語言,絕對(duì)不會(huì)含糊不清。

換一種語言讀金庸(一)

2018-04-03 15:48

中國(guó)的武俠小說究竟能不能譯成外語?

《中國(guó)關(guān)鍵詞》英譯實(shí)踐探微

2018-03-01 15:22

在翻譯過程中首先要準(zhǔn)確表達(dá)這些術(shù)語的基本概念和內(nèi)涵。

侯毅凌:Lunar New Year哪里不正確?

2018-02-24 09:53

劉雯用Lunar New Year拜年真的錯(cuò)了嗎?

與“狗”有關(guān)的英語常用同義詞

2018-02-05 08:54

這些同義詞在某些義項(xiàng)相同,而在另些義項(xiàng)相近或不同。

與爭(zhēng)鳴教授爭(zhēng)鳴:再談古詩詞翻譯

2017-11-15 14:33

我完全同意對(duì)詩句譯文要由“畫論”轉(zhuǎn)為“政論”的宏觀大略。

一位“鐵粉”寫給英語點(diǎn)津的信

2017-11-15 13:46

在本人心目中,貴網(wǎng)就是國(guó)內(nèi)中級(jí)以上程度者學(xué)習(xí)英語和研修翻譯的第一網(wǎng)站。

   上一頁 1 2 3 下一頁  

關(guān)注和訂閱

人氣排行
 
精華欄目
專欄作家

Raymond Zhou

周黎明,Raymond Zhou,中國(guó)日?qǐng)?bào)資深專欄作家,用地道英語撰寫社會(huì)、娛樂等題材的評(píng)論文章。

張欣

中國(guó)日?qǐng)?bào)資深專欄作家,用地道英語撰寫詞匯解讀文章,選用國(guó)外的報(bào)刊例句加深讀者對(duì)詞匯的理解。

Leon

雙語心理治療師,前尚友雅思版頻道主編,擅長(zhǎng)美語,用生動(dòng)的語言撰寫輕松有趣的口語文章。

王銀泉

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)特約專欄作家,英語專業(yè)教授,碩士生導(dǎo)師,國(guó)內(nèi)知名公示語翻譯研究專家。

本欄目長(zhǎng)期歡迎高校英語教師投稿
投稿郵箱:language@chinadaily.com.cn

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站