English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗(yàn)

《圍城》英譯選句 - 大哲學(xué)家從來(lái)沒(méi)娶過(guò)好太太

[ 2011-02-21 09:03]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

原文:辛楣道:“大家干一杯,預(yù)敬我們大哲學(xué)家未來(lái)的好太太。方先生,半杯也喝半杯?!薄灵共恢来笳軐W(xué)家從來(lái)沒(méi)娶過(guò)好太太,蘇格拉底的太太就是潑婦,褚慎明的好朋友羅素也離了好幾次婚。(錢(qián)鐘書(shū)《圍城》)

翻譯關(guān)鍵詞:干一杯,unware的用法,crawl與creep,好幾次

譯文:Hsin-mei said, "Everyone drink a toast in advance to the good wife of our great philosopher. Mr. Fang, you drink too, even if only half a glass." Hesin-mei was unaware that great philosophers have never had good wives. Socrates' wife was a shrew and poured dirty water on her husband's head. Aristotle's mistress rode on him like a horse, telling him to crawl on the floor naked, and even making him taste the whip. Marcus Aurelius' wife was an adulteress, and even Ch'u Shen-ming's pal Bertrand Russell had been divorced several times. (美 Jeanne Kelly, Nathan K.Mao: Fortress Besieged)

翻譯筆記:

《圍城》英譯選句 - 大哲學(xué)家從來(lái)沒(méi)娶過(guò)好太太

干一杯

我們常用的“干一杯”的表達(dá)有drink a toast和cheers。趙辛楣說(shuō)這句“大家干一杯”,我們也可以說(shuō):So everyone, cheers! 那么,“為……干杯”我們通常說(shuō):To good health!(“為健康干杯!”)A toast to the friendship! (“為友誼干杯!”)

我們需要注意的一點(diǎn)是,toast單獨(dú)用來(lái)指“烤面包片”時(shí),是一個(gè)統(tǒng)稱(chēng)。我們不說(shuō)a toast來(lái)表達(dá)“一片烤面包”,也不說(shuō)toasts表示“多片烤面包”,而是說(shuō)a slice of toast和slices of toast。

unaware的用法

與aware一樣,unaware后面接of或以that引導(dǎo)的從句,如:

He is aware of our presence. / He is aware that we are here.

又如:He was unaware of her presence. / He was unaware that she was present.

crawl與creep

中間關(guān)于Socrates,Aristotle和Marcus Aurelius的事例是譯者為了讓讀者更好理解而插入的添加成份,用來(lái)加強(qiáng)“大哲學(xué)家從來(lái)沒(méi)娶過(guò)好太太”這句話的例證。我們要做的并非深究其真實(shí)性,然而,Aristotle的太太讓其光著身子在地上爬這個(gè)crawl其實(shí)是含有貶義成分的。我們來(lái)比較一下crawl與creep就知道了。

crawl多指蛇,蟲(chóng)類(lèi)等身體沿地面或其它表面的動(dòng)作,很少用來(lái)形容人。如:

There is an insect crawling up your back. 有一條蟲(chóng)子正在你的背上往上爬。

creep多指四肢爬行的哺乳動(dòng)物或人等偷偷摸摸、無(wú)聲緩慢的前行動(dòng)作。如:

They arrived late and crept into the classroom. 他們遲到了,便悄悄地溜進(jìn)教室。

好幾次

“好幾次”這個(gè)詞的感情色彩應(yīng)該是“多”,試比較下面兩句:

I bought several books this morning.

我今天早上買(mǎi)了好幾本書(shū)(不止一兩本)。

I bought some books this morning.

我今天早上買(mǎi)了幾本書(shū)(不多)。

相關(guān)閱讀

“知識(shí)分子”英語(yǔ)怎么說(shuō)?

什么是“戴高樂(lè)的反應(yīng)”?

“大材小用”怎么翻譯?

何為“站著思考”?

(來(lái)源:滬江英語(yǔ) 編輯:崔旭燕)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站