English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

流行新語

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津?yàn)槟鷧R集中英文最潮最酷的流行新詞,解析它們背后的文化背景。

雙核家庭 dual-core family

2010-10-14 14:10
“雙核家庭”指夫妻雙方均為獨(dú)生子女的家庭,雙方在婚前都是各自家庭中的“核心”,因此稱為“雙核家庭”。

什么是“換草運(yùn)動”

2010-10-12 15:57
“換草運(yùn)動”其實(shí)就是熟人召集的相親會,大齡單身女們把各自身邊的男性朋友、同事或親戚組織到一起參加聚會,希望能從對方帶來的朋友中找到自己的另一半。

“不速之客”的英文表達(dá)

2010-10-11 16:41
Social terrorism(譯為“不速之客”或“社交炸彈”)指有熟人在你不太方便的時(shí)候突然到訪,而且停留很長時(shí)間,你又不能很粗魯?shù)匾笕思译x開。

什么是“點(diǎn)擊劫持”

2010-10-08 16:00
“點(diǎn)擊劫持”是一種惡意攻擊技術(shù),用于跟蹤網(wǎng)絡(luò)用戶,獲取其私密信息或者通過讓用戶點(diǎn)擊看似正常的網(wǎng)頁來遠(yuǎn)程控制其電腦。

職業(yè)虛景 career veneer

2010-09-30 14:39
“職業(yè)虛景”指的是老板為你的工作描繪出的那一層薄薄的發(fā)展前景,可能會包括職業(yè)升遷、薪水增長以及更多發(fā)展機(jī)會等。

新娘哥斯拉 bridezilla

2010-09-28 13:12
“新娘哥斯拉”是這一系列稱呼的開創(chuàng)者,在20世紀(jì)90年代中期最先在美國出現(xiàn),這個(gè)稱呼可以涵蓋準(zhǔn)新娘的各種劣行,從對伴娘不友善到貪圖婚禮禮物均在其中。

好萊塢式掛電話 Hollywood hangup

2010-09-26 10:22
“好萊塢式掛電話”就是指事先沒有任何征兆地掛斷電話。

你身邊有“橡皮人”嗎

2010-09-21 15:16
生活過得艱難、單調(diào)、自我,日復(fù)一日,變得無趣。越來越多的中國人,正在變成無夢、無痛、無趣的“橡皮人”。

聚會上的約定 party promise

2010-09-20 10:17
Party promise(“派對諾言”或“聚會上的約定”)指在某個(gè)社交聚會結(jié)束時(shí)跟別人做出的“約定”,但約定的一方,甚至雙方,其實(shí)并沒有打算真正履行這個(gè)約定。

肩窺 shoulder surfing

2010-09-16 09:08
在計(jì)算機(jī)安全領(lǐng)域,肩窺(shoulder surfing)指(站在別人身后)越過肩膀探看別人操作獲取信息的做法。

什么是“替餐”

2010-09-13 15:16
“替餐”,顧名思義,就是能夠代替常規(guī)飲食的東西,它們能夠快速又便捷地為人體提供大量高蛋白、碳水化合物以及其它重要營養(yǎng)素。

“公私不分”的日子

2010-09-09 10:49
明明是美好的周末,卻要不斷處理跟工作有關(guān)的事務(wù),絕對就是工作日被無限延長的表現(xiàn),所以在英文里,這種情況就叫做workweek creep。

哥們兒共享的mancation

2010-08-27 13:35
男性假期是只有男性團(tuán)體參加的度假方案,內(nèi)容包括撲克游戲、極限運(yùn)動以及水療等。

個(gè)人榮譽(yù)墻 ego wall

2010-08-19 17:08
個(gè)人榮譽(yù)墻(ego wall)通常能在某些專業(yè)人士的辦公室中看到,墻上掛滿了各種裝裱好的文憑、證書以及其它學(xué)術(shù)成就的證明。

你是“兩餐半人”嗎

2010-08-18 16:54
“兩餐半人”指那些打破一日三餐常規(guī),總有一頓飯不能按時(shí)吃(然后隨便對付幾口)的人,他們多數(shù)都是因?yàn)楣ぷ魈蛘邔Τ燥埐辉趺丛谝狻?/div>

聚會上的“臨時(shí)伴侶” safety date

2010-08-16 15:12
Safety date(暫譯為“臨時(shí)伴侶”)就是去參加朋友或家庭聚會的時(shí)候臨時(shí)帶去的男/女伴。

逛完商場像宿醉 mall hangover

2010-08-13 13:55
商場宿醉反應(yīng)(mall hangover)指逛完商場后出現(xiàn)的頭痛、疲勞及偶感惡心的癥狀,就跟人喝醉酒以后經(jīng)歷的不舒服的感覺一樣。

“笑點(diǎn)”英文怎么說

2010-08-12 16:46
HHP是網(wǎng)絡(luò)上流傳的“笑點(diǎn)(haha point)”這個(gè)詞英文說法的縮寫形式。

上班“社交不工作” social notworking

2010-08-10 15:25
Social notworking(暫譯為“社交不工作”)指在工作時(shí)間上社交網(wǎng)站閑逛的行為。

網(wǎng)絡(luò)名人 cewebrity

2010-08-06 14:44
所謂“網(wǎng)絡(luò)名人”就是指那些只在網(wǎng)絡(luò)上走紅或者主要通過網(wǎng)絡(luò)走紅的人,也可以指從網(wǎng)絡(luò)跨界到主流媒體的名人。
China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站